Тренинг-практикум «Современный Китай: стратегии и тактики эффективного сотрудничества»
Китай – безусловный кладезь для предпринимателей. Однако классическая схема начала бизнеса в этой стране часто не срабатывает, и шансы того, что окрыленный невысокой ценой и огромным предложением предприниматель в итоге останется ни с чем, очень высоки. Ситуация проста: российские предприниматели все еще непростительно мало знают об этой стране и особенностях бизнеса «по-китайски», не подготовлены к ведению бизнеса и, к сожалению, нередко считают такую подготовку ненужной.
Курс будет полезен руководителям, желающим усовершенствовать свои навыки в сфере сотрудничества с КНР; собственникам бизнеса, планирующим начать бизнес с китайскими компаниями; сотрудникам международных отделов образовательных организаций; специалистам из других профессий, рассматривающим возможность сотрудничества с представителями КНР.
Евгений Савкович – доктор исторических наук, профессор кафедры востоковедения Томского государственного университета. Автор более 100 научных работ, в т.ч. двух монографий, пяти учебников и учебных пособий; Директор центра русского языка в Шэньянском политехническом университете (Шэньян, Ляонин, КНР, 2010-2011); работает с Китаем с 1996 года, имеет опыт работ в государственных и коммерческих структурах. Научные интересы - китайский язык, современная внешняя политика Китая, практический перевод.
Кирилл Ануфриев – кандидат исторических наук. Имеет многолетний опыт сотрудничества с китайскими партнерами в сфере поставок в Россию сложного технологического оборудования для нефтегазовой отрасли. До начала работы в бизнес-структурах преподавал китайский язык в Томском политехническом университете, Томском государственном университете, Высшей школе экономики, также имеет значительный опыт работы в качестве устного переводчика, в том числе на уровне губернатора Томской области.
Елена Боженко – эксперт Подготовительного отделения для иностранных граждан Томского политехнического университета, преподаватель китайского языка Томского государственного университета. Профессиональный переводчик китайского и английского языков, специалист в области межкультурной коммуникации, регионовед Азиатско-Тихоокеанского региона.
Ван Гохун – кандидат исторических наук, профессор Китайско-Российского института Шэньяского политехнического университета (г. Шэньян, КНР), преподаватель русского языка как иностранного. Автор более 30 научных публикаций, директор Института Конфуция Томского государственного университета с китайской стороны, имеет опыт преподавания китайского языка как иностранного. Научные интересы: этнография народов Китая и России, семейные традиции и семейный этикет Китая и России.
Александра Ручина – выпускник кафедры китайского языка Иркутского государственного лингвистического университета по специальности «Лингвист. Переводчик». Магистр Ляонинского педагогического университета по специальности «Китайский язык как иностранный». В настоящее время проходит обучение на степень PhD по специальности «Современная китайская литература» в Ляонинском педагогическом университете. Является действующим преподавателем китайского языка в Томском государственном университете.
Татьяна Сметанникова – преподаватель кафедры китайского языка факультета иностранных языков Томского государственного университета. Является выпускником магистратуры Ляонинского педагогического университета (КНР) по программе «Преподавание китайского языка как иностранного». С 2018 года работает внештатным специалистом по переводу в группе транспортно-логистических компаний. Сфера специализации: перевод сопроводительных документов; контроль заключения договоров; поиск поставщиков; организация и проведение переговоров; посредничество в спорах.
Александра Тюрина – помощник директора ООО «СтальПром». Окончила Томский политехнический университет по направлению «Зарубежное регионоведение» (специализация Китай), магистратуру Ляонинского педагогического университета (КНР). Работала помощником директора в китайской чайной компании. Имеет практический опыт организации и ведения переговоров, встреч и сопровождения китайских делегаций. Специалист в области коммуникаций, делового общения, китайского языка и культуры.
Гурова Ольга – практикующий переводчик китайского языка (среди заказчиков Администрация Томской области и г. Томска, Дума г. Томска, производственные предприятия различных отраслей промышленности, Томский государственный и Томский политехнический университеты). Опыт преподавания китайского языка в вузах (ТПУ, ТГУ) более 10 лет. Ежегодные курсы повышения квалификации и языковые стажировки в Китае (Шанхай, Пекин, Тайбэй и др.).
Хоречко Ульяна – выпускник кафедры китайского языка Иркутского государственного лингвистического университета по специальности «Лингвист. Переводчик» (китайский, английский языки). Кандидат филологических наук. Опыт преподавания китайского языка как иностранного – 18 лет. Опыт преподавания русского языка как иностранного китайским студентам – 7 лет.
- Китай приветствует тебя. Основные сведения о КНР
- Особенности китайского мировоззрения
- О сходствах и различиях в характерах русского и китайского народа
- Китайский язык как эффективный способ познания Поднебесной и построения взаимоотношений с партнерами
- Топ основных слов и выражений на китайском языке для успешного коммуницирования
- Четыре поколения граждан Китая (1950-2000гг) сквозь призму образования: обучение, трудоустройство, бизнес
- Деловая культура Китая. Этика ведения переговоров
- «Сытый китаец – здоровый китаец». Еда как религия
- Основы ведения внешнеэкономической деятельности в КНР в современных реалиях
- Через тернии к звездам. Организация китайского импорта в Россию
- Опыт деловой коммуникации с китайскими партнерами: успешные практики и типичные ошибки
В рамках курса слушатели знакомятся с особенностями культуры, деловой коммуникации, спецификой ведения бизнеса в Китайской Народной Республике. В ходе обучения участники программы узнают:
- особенности культурологического и ментального взаимодействия с представителями КНР;
- рекомендованные шаги для более эффективного взаимодействия с китайскими партнерами;
- основы успешной бизнес-коммуникации с представителями КНР;
- как правильно использовать полученные знания о Китае во время деловых переговоров;
- как ориентироваться в различных ситуациях делового общения с представителями КНР, учитывая их характерные культурологические особенности.
Объем программы | 22 академических часа (онлайн) |
Режим занятий | 10 дней по 2 – 4 академических часа (в соответствии с графиком). |
Набор | несколько раз в год. |
Документ по окончании | Удостоверение о повышении квалификации установленного образца |
Стоимость обучения | 15 000 руб |
Координатор программы
Хоречко Ульяна Викторовна
Отделение автоматизации и робототехники (ИШИТР), Доцент